Funadvice Logo

Help me translate this sentence

Home More advice General Knowledge

Hi,I have a question ,help me translate this sentence “it helps if one was raised to Tough it out ” in this sentense ,“to” it means ?i google it ,finding out that “to”has many usages and explanation s,so I donnot understand which is fit for it in this sentense 。thanks an awesome lot ! As follows from websire

To
[tu:, tu, t , t] Prep. (表示时间)到, 直到, 在…到来之前, 离… The parliament was prorogued to the tenth of february. 议会休会到二月十日。 (表示方向)朝, 往, 通向 He turned to his companion before he replied. 他转身朝向他的伙伴然后回答。 (表示状态)紧贴着, 紧靠着, 对着 The two lovers danced cheek to cheek. 那对情侣脸贴着脸跳舞。 (表示对象)对, 对于, 对…来说 What will doris say to it? 对此事多丽丝将怎么说呢? (表示比较)比, 相对于 The men are noodles to her. 与她相比, 这些男人都是笨蛋。 (表示方位)在…方向[方位], 处于…顺序 Scotland is to the north of england. 苏格兰在英格兰之北。 (表示距离)离, 距离 It is ten kilometres to the station. 到车站十公里。 (表示目标)到达, 直到 We came to a picturesque cottage. 我们来到一座风景如画的村落。 (表示结果)转换为, 转变为, 趋于 Wait until the lights change to green. 等交通灯变成绿色再走。

现代英汉综合大辞典

To
[tu:, tu, t ] Prep. [表示方向、时间]朝...方向; 向; 往; 到 From north to south 从北到南 Go to school 上学 Keep to the right 靠右边走 Turn to the left 向左转弯 Ten minutes to nine 9 点差10分 [表示终点、程度、范围]达到, 到; 趋于, 倾向 Be tired to death 累得要死 Change from bad to worse 每况愈下 To a certain degree [extent] 到某种程度[范围] Punctual to the minute 一分钟都不差 Be rotten to the core 烂透了 [表示对立, 反面, 对应]针对; A hand-to-hand fight 白刃战 Face to face 面对面 Contrary to it 与此相反 [表示对比、比较、选择]比; 对 Equal to ... 等于 Inferior to ... 次于 I prefer this to that. 我宁愿要这个, 不要那个。 The picture is true to life. 这画栩栩如生。 The score was 9to 6. 比分是九比六。 [表示间接关系]给..., 于... I give a book to him. 我给他一本书。 My mother wrote to her yesterday. 我妈妈昨天给她写了信。 It seems to me that... 在我看来... [表示结果、效果]致, 致使 Shoot a wolf to death 把狼射死 Tear to pieces 扯碎 To one's surprise 使某人吃惊 To the point 恰到好处 To no purpose 落空 [表示目的]为了; 作为 Call to witness 叫...做证人 Come to the rescue 前来营救 Drink to one's health 为某人的健康干杯 To that end 为了那个目的 [表示对象]于; 对于 Be kind to sb. 对某人很好 Be open to public 向公众开放 Duty to the state 对于国家的义务 The right answer to a question 对问题的正确回答 To my knowledge 就我所知 To him it is a trouble. 对他来说, 这是个麻烦。 [表示结合, 归属]归于 Belong to 属于 The key to my office 我办公室的钥匙 A private secretary to the minister 部长的私人秘书 Such a man is an honor to his country. 这样的人是他国家的光荣。 [表示适合; 配合; 按照]按, 按照; 随同, 伴随 Sing [dance] to the music 配合音乐唱歌[跳舞] Not to one's taste 不合...所好 Adopt it to one's needs 适合某人的需要 Set words to music 给音乐谱写歌词 Put milk to coffee 加牛奶于咖啡中 [表示关连、联系]对于, 至于, 关于 What did she say to that? 关于那件事她说些什么? [表示数量与单位的关系]每 12 to the dozen 一打有十二个50 Persons to the square kilometre 每平方公里五十人 [表示原因]由于 Fall to one's opponent's blows 受到对手的打击而倒下 [to oneself]专对; 专为...单独所有[所用] Have the room to oneself 独住一间 Think to oneself 自忖 Talk to oneself 自言自语 Keep oneself to oneself 不与人来往 词性变化 To Adv. 向前 (门窗等)关上, 虚掩着 着手干 在近旁 (用)上 苏醒过来 Put on one's hat wrong side to 前后颠倒地戴上帽子 Leave the door to 让门虚掩着 Be about to 将要着手干 Just push your chair a bit closer to 把椅子稍许往近靠一靠 Next to 贴近; 几乎; ...旁边; ...之后; 次于 Open the door to [for] 使成为可能; 向...开门; 给...方便 Put the horses to 套上马 Bring sb. To 使某人苏醒过来

Which usage is fit for ?