What is the meaning of the song du hast?

What is the meaning of the song du hast? I know that du hast means you hate But what is the song mostly about?

Answer #1

Well, here are the german lyrics and then they’re translated into english. Make what you want out of it.

Du Hast (English Lyrics) Lyrics All Rammstein Lyrics from largest lyric site on the net! best-song-lyrics.com Listen to Du Hast (English Lyrics) Play Du Hast (English Lyrics) from Rammstein now. playme.com Ads By Monetized

Du Hast (English Lyrics) Lyrics Artist(Band):Rammstein Review The Song (122) Print the Lyrics

Send “Du Hast (English Lyrics)” Ringtones to Cell

Du du hast du hast mich du hast mich gefragt du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage

Nein

Willst du bis zum Tod, der scheide sie lieben auch in schlechten Tagen

Nein

You you hate * you hate me you hate me to say you hate me to say you hate me to say, I did not obey

Do you want, until death seperates you, to be faithful to her for all days

Never

Do you want, until death, which would seperate, ** to love her, even in bad days

Never

  • When Till is just saying “Du hast,” it sounds as if he could either be saying “Du hast” (you have) or “Du hasst” (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say “Du hast.”

** There is another sort of double meaning here. If the line is read as “Tod der Scheide” it would be “until the death of the vagina” and not “until death, which would seperate” (“Tod, der scheide”). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with “Ja,” Till says “Nein,” finally answering the question he said nothing to in the beginning.

Answer #2

Well, here are the german lyrics and then they’re translated into english. Make what you want out of it.

Du Hast (English Lyrics) Lyrics

Listen to Du Hast (English Lyrics) Play Du Hast (English Lyrics) from Rammstein now. playme.com Ads By Monetized

Du Hast (English Lyrics) Lyrics Artist(Band):Rammstein Review The Song (122) Print the Lyrics

Send “Du Hast (English Lyrics)” Ringtones to Cell

Du du hast du hast mich du hast mich gefragt du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage

Nein

Willst du bis zum Tod, der scheide sie lieben auch in schlechten Tagen

Nein

You you hate * you hate me you hate me to say you hate me to say you hate me to say, I did not obey

Do you want, until death seperates you, to be faithful to her for all days

Never

Do you want, until death, which would seperate, ** to love her, even in bad days

Never

  • When Till is just saying “Du hast,” it sounds as if he could either be saying “Du hast” (you have) or “Du hasst” (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say “Du hast.”

** There is another sort of double meaning here. If the line is read as “Tod der Scheide” it would be “until the death of the vagina” and not “until death, which would seperate” (“Tod, der scheide”). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with “Ja,” Till says “Nein,” finally answering the question he said nothing to in the beginning.

Answer #3

Look it up on YouTube I like there music

Answer #4

Hi, I’m German native speaker. To hate is hassen. To have is haben. The declination 2nd person singular is hasst and hast. So ‘Du hasst’ (two s) is ‘you hate’. ‘Du hast’ (one s) is ‘’you have’. Pronounciation of ‘hast’ and ‘hasst’ is very similar. So the first lines of this song are basically a sort of a pun. Meaning is lost in translation.

Du = You du hast = you have du hast mich = you have me du hast mich gefragt = you have asked me du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt = you have asked me and I have said nothing

Willst du bis der Tod euch scheidet = Do you want until death divorce you treu ihr sein für alle Tage = be true to her for ever

Nein = No

Willst du bis zum Tod, der scheide = Do you want until death divorce you sie lieben auch in schlechten Tagen = love her, also in the bad days

bye the sheep

Answer #5

Urgh people. For one, note that it is NOT you hate. It’s you have. You have asked me. It’s a play off of German wedding vows. You have asked me and I have said nothing. My husband was a German major and has exhausted the idea in my head that it is NOT you hate. It never will be. Just wedding vows and nothign more.

Answer #6

sigh your no help and the reason why their so “techo-ish” is because the style is industrial rock/EBM

Answer #7

Rammstein is a terrible band. ahaha It’s probably better you don’t know. That’s why they’re sort of big in america. No one really knows what they’re talking about. Germany hates them. No one in germany listens to them because they do know what they’re saying. aha They’re too techo-ish. I do like the english lyrics of Engel, though.

More Like This

Music

Music production, Music theory, Music education

Ask an advisor one-on-one!

banglasongslyric.com. All typ...

গান, বাংলা সংগীত, গানের কথা

ViralDigiMedia

Music & Entertainment, Technology, Mobile Apps

SongLyricsPro

Music, Entertainment

Rocky Leplin

Music, Writing, Art

Worship Guitar Lessons

Music Education, Online Learning, Religious Services