What would be the correct way to write this?

Satan blinds people to the truth. OR Satan blinds people from the truth.

Because I read it in a book as [people to the truth] but I’m believing its [people from the truth]

Answer #1

satan blinds people from the truth

Answer #2

Oohkay thank you :)

Answer #3

welcome and thx for the pts :-)

Answer #4

Welcome :)

Answer #5

and thank You for the points :)

Answer #6

from the truth :)

Answer #7

They’re both correct, it just depends what you want to say. To the truth would be saying that they cannot get to the truth bc of satan (to, going to) and from would mean that the truth can’t get to the people because of Satan. At least that’s how I interpret it. Personally I would actually go with ‘to the truth’, it just makes more sense and it flows better.

Answer #8

welcome :-)

Answer #9

Ooh Oohkay thank You :)

Answer #10

Thank You :)

Answer #11

Connor is almost right, but the meaning of the two is more different than he realized. The way to think about questions like this is always to SIMPLIFY:

Satan blinds people from the truth… blind from the truth

Satan blinds people to the truth… blind to the truth

Now which of those is what you mean to say? Blinded by the light, or blind to the light?

Answer #12

blind to the light O.o

Answer #13

Ooh Oohkay thank You :)

Answer #14

LOL this answer was to be a comment under @Hayyim answer lol I don’t know how it got here O.o

More Like This
Ask an advisor one-on-one!

Your Own Writing Coach

Writing Services, Coaching Services, Creative Writing

Falcon Book Writing

Book Writing Services, Publishing, Ghostwriting

Star Book Writing

Book Writing Services, Book Publishing Services, Ghostwriting Services

Universal Writing Hub

best resume writing companies

CV Writing Services Ireland

CV writing, resume writing, cover letter writers, Linkedin Profile writer